Keine exakte Übersetzung gefunden für عملية المناورة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عملية المناورة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ainsi ne fait que s'accentuer et s'aggraver le processus d'usurpation d'attributions que conduit, de fait, le Conseil de sécurité, à côté d'autres manipulations simultanées, poursuivant l'affaiblissement de l'Assemblée, qui doit être le véritable organe directeur de l'Organisation afin d'en représenter la totalité des membres.
    وبالتالي، فإن اغتصاب مجلس الأمن بحكم الأمر الواقع لصلاحيات الجمعية العامة سيستمر بلا قيد، وهذا، إلى جانب عمليات المناورة الأخرى، سيضعف الجمعية، التي يجب أن تكون هيئة صنع القرار الحقيقية، لأنها المحفل الوحيد الذي يضم ممثلين لجميع الأعضاء في المنظمة.
  • Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).
    وقد اختُبرت فرقة العمل هذه خلال المناورة البحرية الثنائية - الدولية التي أجريت في المنطقة الكرواتية من البحر الأدرياتيكي (SEARCHEX).
  • La négociation d'accords de coopération comme ceux que nous avons déjà commencé à mettre au point avec l'Union européenne, qui portent notamment sur des normes communes, des cours de formation et des exercices conjoints et des échanges d'informations et de pratiques optimales serait une option.
    وتتمثل إحدى آليات ذلك في التفاوض بشأن ترتيبات للتعاون، كما فعلنا من قبل مع الاتحاد الأوروبي، في مجالات مثل المعايير المشتركة لحفظ السلام؛ وعمليات التدريب والمناورة المشتركة، والاتصالات، وأفضل الممارسات.
  • Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
    وبالتالي، فإن النمو الاقتصادي الأسرع يمنح القادة السياسيين مجالاً أوسع للمناورة في عمليات التحويل من الأثرياء إلى الفقراء.
  • Concernant les effets que les exercices militaires pourraient avoir sur la santé des habitants de Vieques, le débat se poursuit entre la marine, qui maintient que ses bombardements et autres exercices n'ont pas été préjudiciables à la santé des habitants de Vieques et ceux qui affirment que des incidences des cancers et d'autres maladies anormalement élevées ont été enregistrées sur l'île.
    وفيما يتعلق بالآثار المحتملة للتدريبات العسكرية على صحة سكان بييكيس فإن المناقشة مستمرة بين البحرية، التي تتمسك بأن عمليات القصـف والمناورات التدريبية التي تضطلع بها لم تلحق أي ضرر بـصحـة سكان بييكيس، وأولئك الذين يصرون على أن معدلات الإصابة بالسرطان مرتفعة بصورة غير طبيعية وعلى أنه توجد مشاكل صحية أخرى في الجزيرة.
  • Concernant les effets que les exercices militaires ont pu avoir sur la santé des habitants de Vieques, le débat se poursuit entre la marine, qui maintient que ses bombardements et autres exercices n'ont pas été préjudiciables à la santé des habitants, et ceux qui affirment que des incidences anormalement élevées de cancer et d'autres maladies ont été enregistrées sur l'île.
    وفيما يتعلق بالآثار المحتملة للمناورات العسكرية على صحة سكان بييكيس، مازالت المناقشة ‏مستمرة بين البحرية، التي تصر على أن عمليات القصـف والمناورات التدريبية التي اضطلعت ‏بها لم تلحق أي ضرر بـصحـة سكان بييكيس، وأولئك الذين يصرون على وجود معدلات ‏مرتفعة بصورة غير طبيعية للإصابة بالسرطان ومشاكل صحية أخرى في ‏الجزيرة.
  • Le Kenya, Membre actif de l'ONU, est également membre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui est la principale instance où sont élaborés les lois et les principes régissant les activités spatiales, lesquels sont par la suite codifiés dans des traités et des résolutions.
    (أ) الإحجام عن القيام بأي مناورة أو عمل يمكن أن يلحق، بشكل مباشر أو غير مباشر، أضرارا بالسواتل أو الأجسام الفضائية أو يدمرها، والإحجام عن الأنشطة الفضائية التي ينجم عنها حطام فضائي؛
  • Je me félicite aussi des assurances reçues des dirigeants israéliens et syriens qu'ils n'ont aucune envie d'entrer en conflit, bien que des rapports indiquent des exercices militaires et des concentrations de troupes dans les deux camps, et en dépit des spéculations médiatiques au sujet d'une escalade des tensions.
    كما أرحب بالتأكيدات من قبل القيادتين الإسرائيلية والسورية بعدم نيتهما الشروع في أي عملية صراع بينهما رغم المناورات العسكرية وحشد القوات على الجانبين وتكهنات وسائط الإعلام حول التوترات المتصاعدة.
  • Les travaux comprennent l'analyse des mesures de fin de vie (en particulier les mesures de passivation, d'élimination et de sûreté pour la rentrée dans l'atmosphère (en particulier l'évaluation des risques d'impact de débris de l'engin spatial sur la surface de la Terre, de pertes humaines et matérielles au sol, et de contamination de l'environnement terrestre).
    ويشمل العمل تحليل تدابير انتهاء العمر التشغيلي (لا سيما تحليل عملية التخميل وتنفيذ مناورات التخلص) وتدابير سلامة الرجوع (وبخاصة تقييم إمكانية بلوغ الحطام المنبعث من المركبة الفضائية سطح الأرض، ودراسة ما يتصل بذلك من مخاطر على الأشخاص والممتلكات في الأرض، وتقييم احتمال خطر إلحاق تلوث ضار ببيئة الأرض).